Käännös- ja oikolukupalvelut

Suomi | Merenkurkun neuvosto - Eurooppalainen alueellisen yhteistyön yhtymä;Kvarkenrådet - Europeisk gruppering för territoriellt samarbete
Julkaistu 2 päivää sitten | 20.12.2025 Määräaika: 3 viikkoa kuluttua | 12.1.2026 21:45 Alkuperäinen ilmoitus

Merenkurkun neuvosto EAYY hankkii käännös- ja oikolukupalveluja viestintäänsä ja hankkeisiinsa liittyviin teksteihin. Palvelut koskevat artikkeleita, tiedotteita, verkkosivu- ja sosiaalisen median tekstejä, uutiskirjettä sekä hallituksen asiakirjoja. Hankinta kattaa kieliparit ruotsi–suomi, suomi–ruotsi, ruotsi–englanti ja suomi–englanti sekä suomen, ruotsin ja englannin kielen oikoluvun. Tarjous voidaan hyväksyä osittain, ja pidätämme oikeuden valita eri toimittajia eri kielipareille tai hankinnan osiin. Käännös- ja oikolukupalvelut Merenkurkun neuvosto EAYY viestii kuukausittain toiminnastaan ja hankkeistaan erilaisten artikkeleiden, tekstien ja tiedotteiden muodossa. Viestintää toteutetaan myös hanketoiminnan kautta. Tekstejä julkaistaan Merenkurkun neuvoston verkkosivuilla, sosiaalisessa mediassa, hankkeiden ja yhteistyökumppaneiden julkaisuissa sekä noin neljä kertaa vuodessa ilmestyvässä uutiskirjeessä. Tällä hetkellä ajankohtaisia Merenkurkun neuvoston hallinnoimia hankkeita ovat muun muassa laajojen rajat ylittävien infrastruktuurihankkeiden selvityshanke FLINC, matkailuhanke Bothnian Coastal Route sekä energiayhteistyöhanke Bothnia Green Energy. Lisäksi Merenkurkun neuvosto on mukana useissa muissa hankkeissa. Esimerkkejä säännöllisestä viestinnästä https://www.kvarken.org/fi/uutiset/ https://www.kvarken.org/nyheter/ https://www.kvarken.org/en/news/ Hankinnan kohde Tällä tarjouspyynnöllä pyydämme tarjouksia käännös- ja oikolukupalveluista seuraaville kielipareille: ruotsi–suomi ruotsi–englanti suomi–ruotsi suomi–englanti englanti–suomi englanti–ruotsi Lisäksi hankinta kattaa suomen, ruotsin ja englannin kielen oikolukupalvelut. Hankinnan laajuus ja laatua koskevat periaatteet Hankinnan kokonaisuus kattaa sekä organisaation viralliset ja ohjaavat asiakirjat, että artikkelit, hankeviestinnän ja muun viestintämateriaalin. Virallisten ja ohjaavien asiakirjojen osalta edellytetään, että käännöstyö tehdään auktorisoidun kääntäjän toimesta. Kaikkien käännösten osalta painotamme: sujuvaa, selkeää ja kohderyhmälle soveltuvaa kieltä käännöksiä, jotka eivät vaikuta suorilta käännöksiltä nopeaa ja luotettavaa toimitusta Tarjouksessa esitettävä 1. Käännöspalvelut 1.1Tarjottavat kieliparit ja auktorisoidut kielet 1.2 Rivihinta käännöksille (EUR, ilman arvonlisäveroa). Rivi = 60 merkkiä välilyönteineen 1.3 Keskimääräinen toimitusaika 1.4 Mahdollisten alihankkijoiden tai yhteistyökumppaneiden nimet, roolit ja referenssit 1.5 Kuvaus aikaisemmasta kokemuksesta: Merenkurkun neuvoston toimintaan liittyvistä käännöksistä Merenkurkun alueen tai muun rajat ylittävän alueen tuntemuksesta Kuvaus mahdollisesta yhteistyöstä muiden Merenkurkun alueen toimijoiden tai meidän yhteistyöorganisaatioiden kanssa (1–3 referenssiä) 1.6 Kuvaus siitä, miten käännöstyössä hyödynnetään tekoälypohjaisia työkaluja ja miten varmistetaan: käännösten laatu, sujuvuus ja johdonmukaisuus tietoturva 2. Oikolukupalvelut 2.1 Oikolukukielet 2.2 Tuntihinta (EUR, ilman arvonlisäveroa) 2.3 Keskimääräinen toimitusaika 2.4 Mahdollisten alihankkijoiden tai yhteistyökumppaneiden nimet, roolit ja referenssit 2.5 Kuvaus aikaisemmasta kokemuksesta 2.6 Kuvaus siitä, miten oikolukutyössä hyödynnetään tekoälypohjaisia työkaluja ja miten varmistetaan työn laatu ja toimitusnopeus. Tarjoaja voi jättää tarjouksen käännöspalveluista, oikolukupalveluista tai molemmista. Tarjousten arviointiperusteet ja painotukset Tarjoukset arvioidaan kokonaistaloudellisen edullisuuden perusteella seuraavin kriteerein: 1. Hinta – 30 % 2. Toimitusaika(nopeus) ja toimitusvarmuus – 40 % 3. Aikaisempi kokemus, alueen tuntemus ja yhteistyökyky – 30 % Jokainen kriteeri arvioidaan erikseen, ja pisteytys tehdään suhteessa parhaaseen tarjoukseen. Valintaa koskevat ehdot Merenkurkun neuvosto EAYY pidättää oikeuden: valita yhden tai useamman toimittajan valita eri toimittajia eri kielipareille tai palvelukokonaisuuksiin hyväksyä tarjous yhteistyökumppanin tai alihankkijan kanssa toteutettavana, yhteiskumppani vastaa alihankinnan kautta tehdystä työstä kuin omastaan hylätä kaikki tarjoukset, jos yksikään tarjous ei vastaa tarjouspyynnössä asetettuja vaatimuksia tai ei ole kokonaisuutena hyväksyttävä Aikataulu ja kysymykset Mahdolliset kysymykset tulee toimittaa sähköpostitse osoitteeseen johanna.haggman@kvarken.org viimeistään 7.1.2026 Tarjoukset tulee toimittaa viimeistään 12.1.2026 klo 12.00 Tarjouksen toimittaminen Tarjoukset toimitetaan sähköpostitse osoitteeseen: johanna.haggman@kvarken.org Sähköpostin otsikoksi: Tarjous käännös- ja oikolukupalvelut Tarjous voidaan laatia suomen- tai ruotsinkielisenä, mutta sähköpostin otsikko kuten yllä. Lisätiedot Merenkurkun neuvosto EAYY Viestintäpäällikkö Johanna Häggman johanna.haggman@kvarken.org

Ilmoitusnumero 2025-159971
Ilmoitusta kuvaavat CPV-Koodit Käännöspalvelut (79530000)
Ilmoitustyyppi Hankintailmoitus (tarjouspyyntö)
Aluekoodi FI19A
Osoitetiedot Merenkurkun neuvosto - Eurooppalainen alueellisen yhteistyön yhtymä;Kvarkenrådet - Europeisk gruppering för territoriellt samarbete
Gerbyntie 18 65280 Vaasa FI
Osoite, johon tarjoukset tai osallistumispyynnöt on lähetettävä
Liitteet
Lähde Hilma